top of page
  • Immagine del redattoreSandro Usai

Giuanniccu Chessa e le parole chiave per il turismo


Gianni Chessa - Assessore al Turismo Regione Sardegna
Gianni Chessa - Assessore al Turismo Regione Sardegna

La forza vitale (fatta con i nostri soldi) e propulsiva (l'indole combattiva) con cui Giuanniccu si muove, nei "teatri" nazionali e internazionali, per presentare e promuovere la Sardegna è straordinaria e va riconosciuta.

Il personaggio gode di buona visibilità nei media regionali, spesso addomesticati, che si sentono sempre in dovere di ringraziare con riconoscenza.

Soprattutto è straordinaria la capacità che manifesta nell'utilizzare parole chiave importanti per esprimere il filone di marketing sardista capace di invogliare i potenziali turisti a scegliere la nostra Isola per le loro vacanze.

È proprio ascoltando i tantissimi interventi pubblici presenti in rete che è possibile cogliere i neologismi e gli adattamenti espressivi coniati da Giuanniccu per convincere i turisti a venire in Sardegna.

Gente, Portare gente, Portare la Sardegna nel mondo per portare il mondo in Sardegna, Fortza paris, Centu concas e centu berrittas, Senza la certezza dei trasporti non si può programmare il turismo, etc.

Se l'argomento vi appassiona potete ascoltare una selezione di interviste visitando Google.

Ora bisogna ammettere che Giuanniccu sta facendo tanto. "Sono per il fare" dichiara sempre l'assessore. Giusto dico io!


Tuttavia il fare va conciliato e accompagnato anche con il dire.

Per questo auspico che entro la fine della legislatura Giuanniccu Chessa migliori il suo lessico chiamando i visitatori, viaggiatori, turisti non più Gente ma Persone se proprio non gli piacciono gli altri termini. Anche perché il turismo esperienziale inizia con l'educazione.


Ambire a diventare importanti nel mondo è giusto ma la serietà senza inganno ci deve sempre riportare alla realtà. A volte penso che il mondo per Giuanniccu sia quello conosciuto da lui. Allora è giustificabile tale espressione.

Intercalare espressioni in sardo è utile se l'uditorio è locale e si compiace per questo. Diventa un po' limitante se intervieni in un contesto internazionale dove una interprete deve tradurre in un'altra lingua.

Infine i trasporti. Che dire? Forse si riferiva al suo compagno di Giunta che stenta a entrare nel ruolo di terzino senza la forza per difendere i sardi dai cattivi vettori aerei che succhiano gli euro alla "gente" che vuole venire in Sardegna.

Giuanniccu ti fazzu tanti augurius de bona Pasca con sa speranza chi custa Sardigna risuscitidi. A si biri mellusu


181 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Comments


bottom of page